Transliteration Scheme

kanaka Saila - punnAga varALi

Tamil Version
Language Version

pallavi
kanaka Saila 1vihAriNi SrI
kAma kOTi bAlE
suSIlE

anupallavi
vanaja bhava hari nutE dEvi
hima girijE lalitE satataM
vinatam mAm paripAlaya Sankara
vanitE 2sati mahA tripura sundari (kanaka)

caraNam
caraNam 1
kambu kaNThi 3kanja sadRSa vadanE
kari rAja gamanE 4maNi sadanE
5Sambara vidAri tOshiNi Siva
Sankari sadA madhura bhAshiNi (kanaka)


caraNam 2
6caNDa muNDa khaNDana paNDit(E)kshu
daNDa kOdaNDa maNDita pANi
puNDarIka 7nayan(A)rcita padE tri-
pura vAsini
SivE hara vilAsini (kanaka)
caraNam 3
SyAmaL(A)mbikE bhav(A)bdhi taraNE
8SyAma kRshNa paripAlini janani
9kAmit(A)rtha phala dAyikE
kAmAkshi 10sakala lOka sAkshi (kanaka)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
kanaka Saila vihAriNi SrI
kAma kOTi bAlE suSIlE

O SrI kAma kOTi bAlA (bAlE), resident (vihAriNi) of Meru – Golden (kanaka) Mountain (Saila)! O Virtuous One (suSIlE)!


anupallavi
vanaja bhava hari nutE dEvi
hima girijE lalitE satataM
vinatam mAm paripAlaya Sankara
vanitE sati mahA tripura sundari (kanaka)

O dEvi, praised (nutE) by brahmA – abiding (bhava) in lotus (vanaja) and vishNu (hari)! O Mother lalitA (lalitE) - daughter of hima giri (hima girijE)! Please protect (parilpAlaya) me (mAm) who always (satatam) extols (vinatam) You, O Consort (vanitE) of Sankara! O Mother (sati) (literally woman) mahA tripura sundari!
O SrI kAma kOTi bAlA, resident of Meru! O Virtuous One!


caraNam
caraNam 1
kambu kaNThi kanja sadRSa vadanE
kari rAja gamanE maNi sadanE
Sambara vidAri tOshiNi Siva
Sankari sadA madhura bhAshiNi (kanaka)

O Conch (kambu) necked (kaNThi)! O Lotus (kanja) like (sadRSa) faced (vadanE)! O Majestic gaited (gamanE) like King (rAja) Elephant (kari)! O Mother resident (sadanE) of house of gems (maNi)! O Delighter (tOshiNi) of Siva – destroyer (vidAri) manmatha – enemy of asura Sambara! O Siva Sankari! O Mother who always (sadA) speaks (bhAshiNi) sweetly (madhura)!
O SrI kAma kOTi bAlA, resident of Meru! O Virtuous One!


caraNam 2
caNDa muNDa khaNDana paNDitE-ikshu
daNDa kOdaNDa maNDita pANi
puNDarIka nayana-arcita padE tri-
pura vAsini SivE hara vilAsini (kanaka)

O Expert (paNDitE) who killed (khaNDana) asuras caNDa and muNDa! O Mother whose hands (pANi) are adorned with (maNDita) sugar-cane (ikshu daNDa) (literally sugar-cane piece) (paNDitEkshu) bow (kOdaNDa)!
O Mother whose feet (padE) have been worshipped (arcita) by vishNu – lotus (puNDarIka) eyed (nayana) (nayanArcita)! O SivA (SivE), resident (vAsini) in tri-pura! O Beloved (vilAsini) of Siva (hara)!
O SrI kAma kOTi bAlA, resident of Meru! O Virtuous One!
caraNam 3
SyAmaLA-ambikE bhava-abdhi taraNE
SyAma kRshNa paripAlini janani
kAmita-artha phala dAyikE
kAmAkshi sakala lOka sAkshi (kanaka)

O Mother (ambikE) SyAmaLA (SyAmaLAmbikE)! O Mother who enables fording (taraNE) the Ocean (abdhi) of Worldly Existence (bhava) (bhavAbdhi)! O Mother (janani) who protects (paripAlini) SyAma kRshNa!
O Mother kAmAkshi who bestows (dAyikE) desired (kAmita) Worldly objects (artha phala) (kAmitArtha)! O Witness (sAkshi) of all (sakala) Worlds (lOka)!
O SrI kAma kOTi bAlA, resident of Meru! O Virtuous One!


Notes

Variations - (Pathanthara)
1vihAriNi SrI – vihAriNI SrI – vihAriNi amba SrI.
3 - kanja sadRSa vadanE - kanca sadRSa vadanE : ‘kanca’ is wrong.
5tOshiNi – tOshi : ‘tOshi’ seems to be wrong.
6 - caNDa muNDa khaNDana - caNDa khaNDa khaNDana : It should be ‘caNDa muNDa’ only. Therefore, ‘caNDa khaNDa’ is wrong.
7 - nayanArcita padE tri-pura vAsini - nayanArcita pada pura vAsini : the latter version is wrong.
8 - SyAma kRshNa paripAlini janani - SyAma kRshNa paripAlita janani.
9 - kAmitArtha phala dAyikE - kAmitArtha phala dAyaki.
Top

References
1kAma kOTi – Please refer to lalitA sahasra nAma (589) ‘ kAma kOTikA’ – According to Sri Ganesayyar (‘SrI lalilA sahasa nAma’ - Tamil Translation), “As brahman, Mother remains co-equal (sAmarasya) with Siva. Therefore, She is called ‘kAma kOTikA’. The purport is that, ‘parama Siva’ and ‘Mother’ are not different.” (English Translation mine)

1bAlE - bAlA – one of the names of mahA tripura sundari (lalitA sahasra nAma (965).

4maNi sadanE – Please refer to lalitA sahrasra rAma ‘cintA maNi gRhAntasthA’ (57).

7tri-pura vAsini – ‘tripurA’ - Please refer to lalitA sahasra nAma (626). The triads like ‘guNa traya’ etc., are called ‘tri-pura’.
Top

Comments
2sati – this also can be taken as an epithet of Mother – as daughter of daksha prajApati.

5Sambara vidAri tOshiNi . This is how it is given in all the books. The meaning derived is ‘Beloved of destroyer of Sambara’ – ie., Siva. asura Sambara was killed by pradyumna – see reference below. pradyumna is considered as manmatha-reborn. Therefore, ‘Sambara vidAri’ would refer to ‘pradyumna’ and not Siva. Siva, as destroyer of manmatha, is known as ‘Sambara ari vairi’. Therefore, there seems to be an omission. In my opinion, it should be ‘Sambara vairi vidAri’ or ‘SambarAri vidAri’ and not ‘Sambara vidAri’.
'pradyumna - enemy of Sambara'.

10sakala lOka sAkshi – This can be taken as ‘antaryAmi’ who remains a witness in every jIva.
Top